Фонетические особенности

Анализ фонетических и словообразовательных  особенностей устаревших слов в составе фразеологизмов

Фразеологические единицы с лексико-фонетическими архаизмами
Значение
Особенности
вкушать плоды
пользоваться результатами чего-либо сделанного
Вкушать - есть, отведывать, пробовать, смаковать, принимать пищу с наслаждением
еле можахом
в состоянии крайней усталости, сильного опьянения
Можа'хом – старая форма 1-го л. мн. ч. Особого прош. вр. (имперфекта)
Можа'ху – старая форма 3-го л. мн. ч. Особого прош. вр. (имперфекта)
есть поедом
сильно притеснять, угнетать, изводить; непрестанно корить, бранить
Поедо'м – с жадностью (наречие)
заблудшая овца
сбившийся с верного жизненного пути человек
Заблудший – потерявший дорогу, заблудившийся
не ровён час
всё может быть
Ровён – краткая форма прилагательного ровный
ничтоже сумняшеся
ничуть не сомневаясь, не раздумывая
Ничтоже – суффиксальное употребление частицы же в составе отрицательного местоимения (ничто + же)
Сумняшеся – старая форма простого прошедшего времени (имперфекта) 2-го и 3-го л. ед. ч.   (сумняшеся →сумняся) вместо современной формы прошедшего времени сомневался. 
очертя голову
1. Слишком необдуманно, безрассудно, опрометчиво.
2. Опрометью, стремительно, напролом бежать, мчаться, скакать.
Очертя – старая форма краткого действительного причастия вместо современной формы деепричастия совершенного вида (очертив).
о двух головах 
безрассудно смелый
Старая конструкция «о плюс местный (предложный) падеж» вместо современной конструкции «о плюс творительный падеж» (с двумя головами)
палка о двух концах
то, что может кончится хорошо или плохо
О двух концах – старая конструкция «о плюс местный (предложный) падеж» вместо современной конструкции «о плюс творительный падеж» (с двумя концами)
почить в бозе
скончаться, умереть
В бо'зе – старая форма местного падежа ед. ч. от слова Бог с заменой смягчённого заднеязычного (г') свистящим (з). Церковная христианская формула, особенно часто встречающаяся в заупокойных молитвах, ритуальных поминовениях.
притча во языцех
о ком-либо или о чем-либо всем надоевшем
Во языцех – старая форма местного (предложного) падежа мн. ч. От слова язык с заменой смягченного заднеязычного [к'] свистящим [ц]. 
положа руку на сердце
со всей ответственностью, правдиво говорить
Положа – старая форма действительного причастия вместо современной формы деепричастия сов.вида (положив).
сложа руки
ничем не занимаясь, бездельничая.
Сложа – старая форма краткого действительного причастия вместо современной формы деепричастия сов.вида (сложив).
скрепя сердце
неохотно, вопреки желанию.
Скрепя – старая форма краткого действительного причастия вместо современной формы деепричастия сов.вида (скрепив).
сломя голову
очень быстро, опрометью
Сломя' - старая форма краткого действительного причастия вместо современной формы деепричастия сов. вида (сломив).
спустя рукава
без должного внимания, старательности, кое-как.
Из буквального словосочетания спустить рукава, т. е. не засучивать, не заворачивать их кверху. Спустя - старая форма краткого действительного причастия вместо современной формы деепричастия сов.вида (спустив).
слушать разиня рот
очень внимательно, сосредоточенно, затаив дыхание.
Рази'ня – старая форма краткого действительного причастия вместо современной формы деепричастия сов.вида (разинув).
с младых ногтей
смолоду, с самых ранних лет
Младой – то же, что молодой, неполногласное сочетание –ла- соответствует современному –оло-
темна вода во облацех
о чем-нибудь неясном и туманном
Во облацех – старая форма местного (предложного) падежа мн. ч. от слова облако с заменой смягчённого заднеязычного (к) свистящим (ц).
язык прильпе к гортани
то же,  что язык отнялся (у кого-то);
Прильпе – старая форма 3-го лица ед. ч. особого прош. времени (аориста) вместо современной формы (прилип)